Definition of

Transfer

Giraffe transfer

"Giraffe" can mean "very thin and tall person"

Traslaticio is an adjective that, with respect to the meaning of a term, refers to what is different from the most common or the original . The concept, which can also be mentioned as translaticio , comes from the Latin word translaticius .

The translational meaning of a word , therefore, is not the usual or primitive one. On the contrary, although it maintains a link with it, it is a meaning that refers to something different.

Some examples of transfer

Take the case of the noun “giraffe” . The first meaning indicated by the Royal Spanish Academy ( RAE ) in its dictionary mentions a ruminant mammal that can measure about five meters in height . Starting from this definition, there is a translational meaning of “giraffe” that allows a thin and very tall individual to be named in this way. Thus, a “giraffe” can be an animal native to the African continent or a person who stands out due to their particular physical build.

A similar process occurs with the concept of “brick” . The RAE points out, first of all, that this is the name given to the mass of clay that, once cooked, is used for construction . Beyond this literal meaning, there is a translational meaning that allows us to use “brick” as a synonym for something heavy or that causes boredom .

in the slang

Let us remember that jargon is a language not formally registered that is used in a certain field, generally professional. This series of terms and expressions is very useful for communicating technical messages between people who share the knowledge necessary to understand them.

Let's look at an example of translational meaning that is not included in dictionaries, even though it is widely used in a particular slang. We are talking about the verb codear , which receives the following three meanings from the dictionary of the Royal Spanish Academy: "to make a movement with the elbows"; "hit someone or something with your elbows"; "frequently frequenting someone or a social group and treating them as peers."

In the field of programming , however, this verb is often used as a synonym for "writing code." In this way, it is possible to find ourselves with the following sentence: "As soon as I finish coding this function, I will start testing." Although in this case we might think that the verb encode is more appropriate, none of its meanings accurately express this action, especially in a specific way for this field. That is why it was "necessary" to add a translational meaning to coding .

Coder transfer

In programming, "coding" is synonymous with "writing code."

When learning a foreign language

As we can imagine, translational meanings are not an exclusive concept of our language . On the contrary, it is likely to exist in most, if not all. We should take this into account when studying, to avoid the typical errors that some of the most popular courses and textbooks lead us to.

If a foreign person who is studying Spanish encounters any of the terms used above used in unusual contexts , it is likely that they will not understand their meaning. The important thing is to be open to this possibility, and never underestimate the power of consultation, whether in a dictionary or in a specialized community, to continue discovering the depth of the language. Assuming that we already know a word 100% is the worst mistake we can make.

For the right

In the field of law , on the other hand, a transfer title makes a transfer of ownership possible. This is the title that, due to its very nature, is used to transfer ownership of an asset, as occurs with a donation, an exchange or a sale. A transfer act , similarly, transfers rights in favor of an individual.